Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 撮影&保存済みのスクリーンショット画像を選びやすくする専用のギャラリーが利用できます プレミアム版を利用するには、以下の2通りの方法があります。どちらも使...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん lucia116 さん autumn_y8626 さん juah0703 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

miuratterによる依頼 2014/09/01 21:00:14 閲覧 2202回
残り時間: 終了

撮影&保存済みのスクリーンショット画像を選びやすくする専用のギャラリーが利用できます
プレミアム版を利用するには、以下の2通りの方法があります。どちらも使える機能は同じです。お好きな方法でご利用ください
有料版(300円)を利用する
広告版(無料)を利用する
ステイタスバーのカスタマイズ
テキストを入力
オリジナル(変更無し)
ステイタスバーを削除
ナビゲーションバーのカスタマイズ
ナビゲーションバーを削除
この設定をデフォルトにする
拡大縮小
画像リサイズ
横幅
高さ
自動調整
サイズ指定

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/01 21:05:54に投稿されました
촬영&저장 완료된 스크린샷 이미지를 고르기 쉬운 전용 갤러리를 이용하실 수 있습니다
프리미엄 판을 이용하시려면 이하 2가지 방법이 있습니다. 어느 쪽도 사용 가능한 기능은 같습니다. 선호하시는 쪽을 이용해 주십시오
유료판(300엔)을 이용한다
광고판(무료)을 이용한다
상태 바의 커스터마이즈
텍스트를 입력
오리지널 (변경 없음)
상태 바를 삭제
내비게이션 바의 커스터마이즈
내비게이션 바를 삭제
이 설정을 기본으로 한다
확대 축소
이미지 리사이즈
가로폭
높이
자동 조정
사이즈 지정
lucia116
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/01 21:11:54に投稿されました
촬영 & 보존 되어있는 스크린샷의 이미지를 선택하기 쉽게하는 전용 갤러리를 이용할수 있습니다.
프리미엄판에서 이용하기 위해서는 아래와 같은 2가지 방법이 있습니다. 어느쪽이든 사용할수 있는 기능은 같습니다. 편하신 방법으로 이용하여 주시기 바랍니다.
유료판(300엔)을 이용하기
광고판(무료)을 이용하기
스테이터스 바의 커스터마이징
텍스트 입럭
오리지널(변경없음)
스테이터스 바를 삭제
나비게이션 바의 커스터마이징
나비게이션 바를 삭제
이 설정을 디폴트로 하기
확대 축소
이미지 리사이즈
옆 넓이
높이
자동조정
사이즈 지정
autumn_y8626
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/01 21:11:41に投稿されました
촬영&저장된 스크린샷 사진을 고르기 쉽도록 한 전용 갤러리를 이용하실 수 있습니다.
프리미엄판을 이용하기 위해서는, 아래의 2가지 방법이 있습니다. 어느 쪽도 사용할 수 있는 기능은 같습니다. 편하신 방법으로 이용해 주십시오.
유료판(300엔)을 이용한다
광고판(무료)를 이용한다
상태바의 커스터마이즈
텍스트를 입력
오리지날(변경 없음)
상태바의 삭제
네비게이션바의 커스터마이즈
네비게이션바의 삭제
이 설정을 디폴트로 한다
확대 축소
사진 리사이즈

높이
자동조정
사이즈 지정
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/09/01 21:11:51に投稿されました
촬영 및 저장된 스크린 샷 이미지를 쉽게 고르는 전용 갤러리를 사용할 수 있습니다
프리미엄 버전을 사용하려면 다음의 두 가지 방법이 있습니다. 두가지 모두 사용할 수있는 기능은 동일합니다. 원하는 방식으로 이용하십시오
유료 버전 (300 엔) 이용
광고 버전 (무료) 이용
상태 표시 줄 사용자 정의
텍스트 입력
오리지널(변경 없음)
상태 표시 줄 제거
탐색 모음 사용자 지정
탐색 모음 제거
설정을 기본값으로
확대 축소
이미지 크기 조정

높이
자동 조정
크기 지정

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。