Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 郵便局も税関も私の荷物を保管してくれていません。私は受取人なので、荷物がどこにあるか追跡できませんし、したくもありません。それをするの...

翻訳依頼文
Hallo,

weder auf der Post noch auf dem Zoll ist die Ware für mich hinterlegt. Als Empfänger kann und will ich auch den Verbleib der Ware nicht nachvollziehen, das ist Aufgabe vom Absender. Jedenfalls habe ich die Ware nicht erhalten.

Ich bitte Sie daher nochmals um Erstattung innerhalb der nächsten 10 Tage, ansonsten muss ich Amazon damit kontaktieren.

Freundliche Grüße
mars16 さんによる翻訳
こんにちは、

郵便局も税関も私の荷物を保管してくれていません。私は受取人なので、荷物がどこにあるか追跡できませんし、したくもありません。それをするのは発送人の責任です。とにかく、私は荷物を受け取っていません。

そのため、今後10日以内に返金を求めます。 そうしていただけない場合はAmazonに連絡します。

よろしくお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
840円
翻訳時間
23分
フリーランサー
mars16 mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する