Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ご購入いただきありがとうございます。 送料込み175,-を振込んでください。保証付き小包で出荷します。 送り先はベルリンですか? ...

翻訳依頼文
Hallo.
Danke für Ihren Kauf.
Gerne überweisen Sie mir 175,- inkl Versand und ich versende als versichertes Paket.
Geht das Paket nach Berlin?

Eine Zahlung an Paypal Freunde (ohne Gebühren) ist auch möglich. Dann versende ich gleich am Montag früh.
E-Mail für Paypal ist 〇〇

Beste Grüße
Eva Bold

PS sollten sie Naef Sammler sein, ich habe noch mehr. Infos über meine E-Mail
wyoshida さんによる翻訳
こんにちは。
ご購入いただきありがとうございます。
送料込み175,-を振込んでください。保証付き小包で出荷します。
送り先はベルリンですか?

Paypal Freunde(手数料なし)での支払いも可能です。 この場合月曜日の朝早くに出荷するが可能です。
PaypalのEメールは〇〇です

よろしく
エヴァ・ボールド

PS もしNaefコレクターでしたら、ほかにもあります。問い合わせはメールにて

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
367文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
826.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
wyoshida wyoshida
Starter