Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 商品はそのままお使い頂けます 宜しくお願い致します 補足説明 写真、頭部の肌色部分は付属していません ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yuhakko_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fujirockによる依頼 2014/10/29 00:39:53 閲覧 1445回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品はそのままお使い頂けます
宜しくお願い致します


補足説明
写真、頭部の肌色部分は付属していません


二個セット



人気商品のため発送が遅れることがあります

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 00:45:01に投稿されました
Hello.
Thank you for your inquiry.
You can use the item as it is.
Thank you.

Additional description
It doesn't come with pictures and the skin colored parts of the head.

2 sets.

It is popular items so it could be delay.
★★★☆☆ 3.0/1
yuhakko_0
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/29 00:49:33に投稿されました
Hello
Thank you for your enquiry.
You can use the merchandise as it is.
Thank you

Supplementary explanation:
In the picture, the skin-colored head is not included.

two-set.

It is possible that a popular product might be shipped with some delay.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。