Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご注文して頂いた商品を確認した所、在庫切れしておりました。私たちは店舗でも販売しているのですが、受注システムの在庫管理にタイムラグがあり、実際には在庫切れ...

翻訳依頼文
ご注文して頂いた商品を確認した所、在庫切れしておりました。私たちは店舗でも販売しているのですが、受注システムの在庫管理にタイムラグがあり、実際には在庫切れしていたにも関わらず、注文できる状態になっていたようです。せっかくご注文頂きましたのに誠に申し訳ございません。
入荷予定につきましても未定の為、恐れ入りますが、お客様の注文履歴より商品をキャンセルする手続きを実行して頂けますか?今回、発送の手続きは行っておりませんので、あなたに代金が請求されることはありません。ご安心ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Nous avons vérifié le stock du produit que vous avez commandé, et nous regrettons de vous annoncer qu'il est en rupture de stock. Nous vendons nos produits au magasin, il nous semble qu'il y ait un décalage dans la gestion de stock du système de réception de commande, et qu'il ait été possible de commander ce produit alors qu'il était déjà en rupture de stock. Nous sommes vraiment désolés.
L'arrivage de nouveau stock n'étant pas prévu, nous vous prions de bien vouloir annuler la commande de ce produit depuis votre historique de commandes. N'ayant pas encore effectué la procédure d'expédition, le prix de ce produit ne sera pas vous facturé, ne vous en inquiétez pas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約10時間