Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・ブランドがこのサービスを利用するモチベーションは何ですか? ・ユーザがこのサービスを利用するモチベーションは何ですか? ・どうやってユーザ数を獲得してい...
翻訳依頼文
・ブランドがこのサービスを利用するモチベーションは何ですか?
・ユーザがこのサービスを利用するモチベーションは何ですか?
・どうやってユーザ数を獲得していますか?
・前期の売上について教えてください。
・月間のアクティブユーザ数について教えてください。
・日本への事業展開を考えていますか?
・今日いただいた情報をもとに関係メンバーと検討させていただきます。
・9月の18-19日に中国に行く予定にしている。可能であればまたMtgをさせてください。
・詳細はまたメールさせていただきます。
・ユーザがこのサービスを利用するモチベーションは何ですか?
・どうやってユーザ数を獲得していますか?
・前期の売上について教えてください。
・月間のアクティブユーザ数について教えてください。
・日本への事業展開を考えていますか?
・今日いただいた情報をもとに関係メンバーと検討させていただきます。
・9月の18-19日に中国に行く予定にしている。可能であればまたMtgをさせてください。
・詳細はまたメールさせていただきます。
tearz
さんによる翻訳
- What motivates this brand to use this service?
- What motivates a user to use this service?
- How do you earn the user count?
- Please share your revenue in the last quarter.
- Tell us about the monthy active user volume.
- Are you planning to expand the business to Japan?
- We will examine further with the concerned members based upon the information you have provided to us today.
- I have plan to visit China between Sept 18-19. If possible let's schedule a nother meeting.
- We will keep you posted via email.
- What motivates a user to use this service?
- How do you earn the user count?
- Please share your revenue in the last quarter.
- Tell us about the monthy active user volume.
- Are you planning to expand the business to Japan?
- We will examine further with the concerned members based upon the information you have provided to us today.
- I have plan to visit China between Sept 18-19. If possible let's schedule a nother meeting.
- We will keep you posted via email.