Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] キャラクター6人に対しそれぞれAタイプBタイプの2種類づつがあります。つまりこのシリーズは全部で6キャラクター X 2種類の合計12種類です。1Boxの中...
翻訳依頼文
キャラクター6人に対しそれぞれAタイプBタイプの2種類づつがあります。つまりこのシリーズは全部で6キャラクター X 2種類の合計12種類です。1Boxの中に入っているのは6つですので、全部コンプリートするには2個以上買う必要があります。(2BOXで全種類揃わない場合があります)
1Boxの中に必ず6キャラクターが入っているかとメーカーに問い合わせました。
メーカーのMegahouseから「必ず入っているとは言えないがそうなるよう努めています」との回答をいただきました。
1Boxの中に必ず6キャラクターが入っているかとメーカーに問い合わせました。
メーカーのMegahouseから「必ず入っているとは言えないがそうなるよう努めています」との回答をいただきました。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
There are two types (type A and B) of each of the 6 characters. In other words there are 6 characters in this set and two types of each totaling 12. There are 6 included in 1box, to complete the set you will need to purchase 2 boxes. (In some cases 2 boxes will not provide all of the collection)
I have asked the maker whether there was indeed 6 characters are included in each box.
The maker Megahouse replied [ We can not guarantee they are in there but are committed to trying to include them].
I have asked the maker whether there was indeed 6 characters are included in each box.
The maker Megahouse replied [ We can not guarantee they are in there but are committed to trying to include them].
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...