Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は小学生のころから活発だった。スポーツが大好きで、特に野球が好きだった。学校の休み時間では毎日外で友達と遊んだし、放課後も友達と公園で野球したり海に行っ...

翻訳依頼文
私は小学生のころから活発だった。スポーツが大好きで、特に野球が好きだった。学校の休み時間では毎日外で友達と遊んだし、放課後も友達と公園で野球したり海に行ったりして遊んでいた。地元の野球チームに所属していたので、土日は毎週野球の練習をしたり試合をしていた。スポーツは好きだったがものすごく得意というわけではなかったが、勉強は非常に得意で、成績はいつもクラスで一番だった。負けず嫌いだったので、勉強でもスポーツでもいつも一番を目指していた。
kesuyo さんによる翻訳
I'm active since I was in elementary school. I liked sports especially baseball. I used to play with my freinds outside during break between classes, I used to go to the park to play baseball or sea to have fun wirh my freinds. I had blonged to baseball team in my community, I practiced baseball or played with other team every weekends. I liked sports, however I was not a specialist for sports, I was good at studing, I always got the best result in my class. Because I hate to get a beating, I always tried to get the best position both in studing and playing sports.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kesuyo kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...