Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 購入されましたら 商品の価格については低めに申告させていただきます。 よろしくお願いします。 "...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
購入されましたら
商品の価格については低めに申告させていただきます。
よろしくお願いします。


"メッセージありがとうございます。
商品については日本のショップと併用して販売しております。
商品によっては海外に配送できない商品もあります。
すいませんが今回は配送できないため返金させていただきました。
まことに申し訳ございません。
"
hiro1981 さんによる翻訳
Merci pour votre message.
Entendu.
Si vous achetez notre objet,
Nous déclarons le prix d'objet un peu moins.
Cordialement.


Merci pour votre message.
Nous vendons les objets dans notre magasin au Japon aussi.
Il y a des objets que nous pouvons pas livrer à l'étranger.
Nous sommes désolés, mais nous avons remboursé cette fois parce que nous avions pas pu livrer.
Nous sommes désolés.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
14分
フリーランサー
hiro1981 hiro1981
Starter
翻訳勉強中です。

2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻していました。またフランスに1年間語学留学していました。フランス語の学習期間は1...