Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 商品は1930年代前からのものです。商品で何を作るかは教えていただけますか?大変興味があります。 よろしくお願いします。

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は suschen27 さん mars16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nobuによる依頼 2014/08/23 15:55:21 閲覧 2010回
残り時間: 終了

hallo, die produkte stammen aus der zeit vor 1930. bitte sagen sie mir, was sie daraus nähen. ich bin sehr interssiert. viele grüße,

suschen27
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/08/23 16:03:25に投稿されました
こんにちは。
商品は1930年代前からのものです。商品で何を作るかは教えていただけますか?大変興味があります。
よろしくお願いします。
mars16
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/08/23 16:03:05に投稿されました
こんにちは、この製品は1930年より前のものです。何を縫いつけているか教えていただけませんか。興味があります。よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。