Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 この商品は表面に細かい傷がたくさんついていました。 私は、新品の商品が欲しいと思っています。 奇麗な状態の商品がある場合は、この商品を交換...

翻訳依頼文
こんにちは。
この商品は表面に細かい傷がたくさんついていました。
私は、新品の商品が欲しいと思っています。

奇麗な状態の商品がある場合は、この商品を交換してほしいと思っています。
もし、奇麗な状態の商品が無い場合は、残念ですが返金してください。

よろしくお願いします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello.
There were fine scratches all over the surface of the goods.
I would like it replaced with a new item please.

If you have an item in pristine condition, I would like it exchanged please.
If, you do not have one in this condition, unfortunately I would like a refund please.

Thank you

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...