Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。 ・カードに登録した音声データのバックアップのためにDr...

翻訳依頼文
・本アプリは質問音声と解答音声を暗記カードとして登録し、何度も聞き流して暗記するためのアプリです。
・カードに登録した音声データのバックアップのためにDropbox API(アップロード)を利用します。
・外部データ(m4aファイル)をカードに登録するためにDropbox API(ダウンロード)を利用します。
・Dropboxを利用してカードの音声データをインポート/エクスポートする事が可能になりました。
・音声の再生速度をオプションで設定できるようになりました。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
[] This app records voice questions and answers to flashcards to enable you to play them back repeatedly to memorize them.
[] In order to backup the recorded voice data you must use Dropbox API (Upload).
[] In order to record external data (m4a Files) to the card you must use Dropbox API (Download)
It is possible to import/export voice data to the card from Dropbox.
[] There is a setting to enable the playback speed of the voice in the settings option.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
15分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...