Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] スイスポストへの申請ありがとうございます。感謝いたします。 私も急いで再度、日本郵便へ行き申請を早く進めるよう催促します。 私のPayPal口座の$59...

翻訳依頼文
スイスポストへの申請ありがとうございます。感謝いたします。
私も急いで再度、日本郵便へ行き申請を早く進めるよう催促します。

私のPayPal口座の$5999は既に保留されています。
ebayとPayPalの担当者には私の正当性を伝えました。

私は運送時の保険が認定されることを祈ります。
もし保険が出なければ、インレイの修理費用がだせません。
つまりその場合、私はギターの返品と返金を承諾することはできません。
いずれにしても私は日本郵便からの良い連絡を待ちます。
basweet さんによる翻訳
Thank you for making the inquiry with the Swiss post office. I really appreciate it.
I am also in a hurry, so I will go to the Japanese post office and urge them to move things forward quickly.

My PayPal account already has $5,999 taken out of it. I have conveyed my trustworthiness to the authorities of ebay and PayPal.

I am praying that the delivery prediction will come true. If it does not, I will not be able to pay for the repair costs of the inlay. In other words, if it does not, I will not be able to accept the returned goods or the returned money. In any case, I will be waiting for good news from the Japanese post office.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
16分
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...