Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日の修理依頼に加え、新たに2点の修理を依頼をしたいです。 ・ジャケットの左肩と左袖口に破れ有り。左肘部分にも擦り傷有り。 ・タープに3cmほどの穴が開...

翻訳依頼文
先日の修理依頼に加え、新たに2点の修理を依頼をしたいです。

・ジャケットの左肩と左袖口に破れ有り。左肘部分にも擦り傷有り。
・タープに3cmほどの穴が開いた。

先日の2点に加え、合計4点の修理をお願いします。
数日中に私達のスタッフがあなたの所に持っていきます。
h-gruenberg さんによる翻訳
I want to add 2 more items to the last one for repair.
•there are tears on left shoulder and left cuff area on the jacket. The left elbow was worn out.
•Tarp got about 3cm width hole.

I want total 4 items included the last 2 to be repaired.
Our staff will get them over to your shop in a couple of days. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
18分
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...