Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返信ありがとうございます。 私は日頃、海外のラルフローレンから商品を買い付けておりますが、タグが正規店の物と全く違う物でしたので、疑問に思い...

翻訳依頼文
こんにちは。
返信ありがとうございます。
私は日頃、海外のラルフローレンから商品を買い付けておりますが、タグが正規店の物と全く違う物でしたので、疑問に思い、ラルフローレンに問い合わせをさせていただきました。返答はこのような商品の取り扱いはないということでしたので、即、返金を希望します。

クレジットカード会社には事情を話し、支払いを保留にしてもらってあります。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello
Thank you for your reply.
Recently I purchased Ralph Lauren products from overseas, as the tags were completely different, I inquired at Ralph Lauren. The response was they do not handle these products, therefore I request a refund.

I have contacted the credit card company and had the payment put on hold already.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...