Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 明確な返答ありがとうございました。 今回はご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。 私が仕入れたのは日本のサプライヤーです。 htt...
翻訳依頼文
こんにちは
明確な返答ありがとうございました。
今回はご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
私が仕入れたのは日本のサプライヤーです。
https://gazai.co.jp/
私は米国で販売できないことを知りませんでした。
申し訳ございませんでした。
この商品を削除します。
そして二度と販売しませんのでお許しください。
Amazonへの苦情の取り消しをお願いいたします。
よろしくお願いします。
明確な返答ありがとうございました。
今回はご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
私が仕入れたのは日本のサプライヤーです。
https://gazai.co.jp/
私は米国で販売できないことを知りませんでした。
申し訳ございませんでした。
この商品を削除します。
そして二度と販売しませんのでお許しください。
Amazonへの苦情の取り消しをお願いいたします。
よろしくお願いします。
steveforest
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your response clearly.
I sincerely apologise for the matter.
I purchased items from the following Japanese supplier.
https://gazai.co.jp/
I apologise because I never knew these are prohibited to sell in the US.
Of course, I will delete the items from the website.
Please forgive me as I will never sell these items anymore.
Therefore, would you please lift the complaint to Amazon?
With regards.
Thank you for your response clearly.
I sincerely apologise for the matter.
I purchased items from the following Japanese supplier.
https://gazai.co.jp/
I apologise because I never knew these are prohibited to sell in the US.
Of course, I will delete the items from the website.
Please forgive me as I will never sell these items anymore.
Therefore, would you please lift the complaint to Amazon?
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,728円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...