Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの要望に応えたいのですが、残念ながら難しいです。 当店はお客様対応窓口と、商品管理部署が分かれており、このギターは只今遠く離れた倉庫にて保管してあり...

翻訳依頼文
あなたの要望に応えたいのですが、残念ながら難しいです。
当店はお客様対応窓口と、商品管理部署が分かれており、このギターは只今遠く離れた倉庫にて保管してあります。当店のスタッフは人数が少なく、写真を撮りに行くことが困難な上に日本はちょうど今日から1週間程夏期休業シーズンでスタッフもお休みです。
予め撮ってある他の部分の写真でしたら手配できます。
mbednorz さんによる翻訳
I would like to answer your request, but unfortunately, it would be difficult.
In our company, offices dedicated to customer service and merchandise management are divided. That guitar is now stored in a far away warehouse. Our store's staff is few in number, going there to take a photo would be difficult and what's more, because of a one-week summer vacation period in Japan starting from today, the staff is absent.
I could send you photos of other parts taken beforehand, though.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する