Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 夏頃までの注文をまとめてお送りします。 完成したものから複数回に分けて発送してください。 現在、全カラーの在庫が不足しているので、まずは全種類を少しずつま...

翻訳依頼文
夏頃までの注文をまとめてお送りします。
完成したものから複数回に分けて発送してください。
現在、全カラーの在庫が不足しているので、まずは全種類を少しずつまんべんなく送っていただけるとありがたいです。
いつものように支払いも一回の発送ごとに行います。
7月末頃までに注文書に記載してある数量をすべて作成できますでしょうか?
mahessa さんによる翻訳
I will be sending the orders up until the summer ones all at once.
Please split them and send them in multiple shipments starting from the finished ones.
Currently, the stock for all colors are insufficient, so I'd appreciate if you could send all variants little by little equally at first.
As always, payment will be made for each shipment.
Can you produce the volume written in the order form by the end of July?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
11分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する