Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 配送先がブラジルのため、紛失や時間が大いにかかります。 こちらで調査請求を出しますのでよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん ayunemo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

gegergetgによる依頼 2014/08/13 15:32:58 閲覧 1093回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
配送先がブラジルのため、紛失や時間が大いにかかります。

こちらで調査請求を出しますのでよろしくお願いします。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/13 15:37:43に投稿されました
Thank you for your message.
As the delivery is to Brazil, there is a strong possibility of loss or taking excessive time to deliver.

I will launch an investigation of the claim from here, thank you.
ayunemo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/13 15:38:56に投稿されました
Thank you for your message.
Since the shipping address is Brazil, we have to anticipate lost packages and longer delivery time.

We will request an investigation to locate it, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。