Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 このたびは商品をご購入いただきありがとうございました。 商品の到着を大変喜んでいただき、とても嬉しいです。 評価もつけてくだ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
このたびは商品をご購入いただきありがとうございました。
商品の到着を大変喜んでいただき、とても嬉しいです。
評価もつけてくださり、今後の販売の励みになります。とても感謝しています。
日本の文化をフランスをはじめヨーロッパの人達に楽しんでもらえるように、今後も様々な商品を販売していきますので、機会がありましたらぜひまた当店でご購入いただけたら嬉しいです。
このたびは本当にありがとうございました。
fawntseng さんによる翻訳
Merci d’avoir contacté.
Nous vous remercions pour votre achat.
Nous sommes très heureux que vous soyez content de l’arrivée de l’article.
Et nous sommes reconnaissent de votre évaluation qui est l’encouragement de la vente pour nous.
Par le commencement de la France, nous aimerions que les Européens puissent se divertir à la culture japonais, et nous continuons à vendre des marchandises variées, nous serions ravis si l’occasion tombe pour votre prochain achat chez nous.
En fin, nous témoignons encore notre gratitude pour tout.
Bien cordialement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約22時間
フリーランサー
fawntseng fawntseng
Starter (High)
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
相談する