Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品については、金曜日に EMS で発送済みです。 金曜日に Amazon からメールを送付しましたが、届いておりませんで...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
商品については、金曜日に EMS で発送済みです。
金曜日に Amazon からメールを送付しましたが、届いておりませんでしょうか?
EMS item number : EG?????????JP
先ほど確認したところ、既にアメリカに荷物は届いているようです。
「8/9 8:44 国際交換局から発送」となっているので、もうそれほど日数はかからない
と思います。
大変恐縮ですが、今しばらくお待ちいただきたく、よろしくお願いいたします。
商品については、金曜日に EMS で発送済みです。
金曜日に Amazon からメールを送付しましたが、届いておりませんでしょうか?
EMS item number : EG?????????JP
先ほど確認したところ、既にアメリカに荷物は届いているようです。
「8/9 8:44 国際交換局から発送」となっているので、もうそれほど日数はかからない
と思います。
大変恐縮ですが、今しばらくお待ちいただきたく、よろしくお願いいたします。
fumiyok
さんによる翻訳
Thank you for your contact.
Your order was shipped by EMS on Friday.
Didn’t you receive our shipping notice sent through Amazon?
EMS item number : EG?????????JP
We have checked the shipping status and found that your order has already reached America. As your order was reported to be shipped at 8:44 am on August 9 from the outward office of exchange, it will be delivered to you soon.
We appreciate your patience for a while.
Your order was shipped by EMS on Friday.
Didn’t you receive our shipping notice sent through Amazon?
EMS item number : EG?????????JP
We have checked the shipping status and found that your order has already reached America. As your order was reported to be shipped at 8:44 am on August 9 from the outward office of exchange, it will be delivered to you soon.
We appreciate your patience for a while.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
fumiyok
Starter