ご注文頂きました○○の出品名が、
4個パックとなっている間違いがありました。
ご迷惑をおかけしましたことを、 深くお詫び申上げます。
原因について、調査しましたところ、アマゾン側の表記ミスであることが判明しました。
※本来この商品は1個になります。
こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございますので、
返品・返金に応じたいと思います。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/08/09 13:23:26に投稿されました
The list name of the XX you have ordered was erroneously noted as a package of 4 pieces.
We offer our sincere apology for the inconvenience.
As we investigated the cause, we discovered that it was an error by Amazon.
*This product contains only 1 unit.
As we did not notice this error, we will refund or accept returns.
We offer our sincere apology for the inconvenience.
As we investigated the cause, we discovered that it was an error by Amazon.
*This product contains only 1 unit.
As we did not notice this error, we will refund or accept returns.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/08/09 13:52:55に投稿されました
The item XX that you ordered was misdisplayed as 4 packs.
We are deeply sorry for creating such a confusion.
We investigated a cause of this problem and came to a conclusion that Amazon is responsible for this improper information display.
*This item is supposed to be sold by 1 piece.
However, it is us that could not discover this error.
Therefore, we would like to comply with your request of a refund and an item return.
We are deeply sorry for creating such a confusion.
We investigated a cause of this problem and came to a conclusion that Amazon is responsible for this improper information display.
*This item is supposed to be sold by 1 piece.
However, it is us that could not discover this error.
Therefore, we would like to comply with your request of a refund and an item return.
翻訳 / 英語
- 2014/08/09 13:22:43に投稿されました
I have received an order for product name OO, but
as they are a 4 pack I would like to make sure there is no mistake.
I apologize for any trouble this may cause.
When I looked into the reason, it seems that the Amazon side made a mistake in the display
** Originally the item was 1 item
As I did not realize the change had taken place I also share the responsibility
I would like to offer a return/refund to you.
as they are a 4 pack I would like to make sure there is no mistake.
I apologize for any trouble this may cause.
When I looked into the reason, it seems that the Amazon side made a mistake in the display
** Originally the item was 1 item
As I did not realize the change had taken place I also share the responsibility
I would like to offer a return/refund to you.
翻訳 / 英語
- 2014/08/09 13:26:24に投稿されました
Regarding the description of the XX that you have purchased,
there is a mistake that there are 4 packages in it.
We apologized for our mistake caused your inconvenience.
We are now research for the reason, and the description on AMAZON was wrong.
* Only 1 in the product.
We also have responsibility of the mistake.
If you want we will refund to you
there is a mistake that there are 4 packages in it.
We apologized for our mistake caused your inconvenience.
We are now research for the reason, and the description on AMAZON was wrong.
* Only 1 in the product.
We also have responsibility of the mistake.
If you want we will refund to you
★★☆☆☆ 2.0/1