翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/09 13:52:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

ご注文頂きました○○の出品名が、
4個パックとなっている間違いがありました。
ご迷惑をおかけしましたことを、 深くお詫び申上げます。

原因について、調査しましたところ、アマゾン側の表記ミスであることが判明しました。
※本来この商品は1個になります。

こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございますので、
返品・返金に応じたいと思います。

英語

The item XX that you ordered was misdisplayed as 4 packs.
We are deeply sorry for creating such a confusion.

We investigated a cause of this problem and came to a conclusion that Amazon is responsible for this improper information display.
*This item is supposed to be sold by 1 piece.

However, it is us that could not discover this error.
Therefore, we would like to comply with your request of a refund and an item return.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お詫びメールです、丁寧な文体でお願いします。