Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 撮影になれてきたようですね! では次のステップにいきます。 私は世界中の人々に楽しい動画を発信して笑顔を増やしたいと 思っています。 なのでただの撮影で...

翻訳依頼文
撮影になれてきたようですね!
では次のステップにいきます。
私は世界中の人々に楽しい動画を発信して笑顔を増やしたいと
思っています。

なのでただの撮影では人々は喜んでくれません。
少しレベルアップしていきましょう!

今後は私が合格と思う動画を提供してください。
あまりにひどい動画は報酬は発生しません。

今回の猫と鳥のじゃれあいはよかったです!
この調子でお願いします。

今後は報酬に基準値を設けますのでよろしく
お願い致します。

これはビジネスですのでお互いプとして
協力していきましょう!

良いいt日を

mbednorz さんによる翻訳
Seems like you got used to filming.
Let's proceed to the next step.
I would like to send out fun videos to people from the whole world to make them smile.

People won't feel pleasure from normal videos.
Let's take this a level higher.

From now on, please propose videos that I would think are good enough.
If they're bad, they won't be rewarded.

The one with the cat and the bird playing was good.
Keep up the good work.

From now, I will establish a standard value for the recompensation.

This is business, so let us both cooperate professionally.

Have a nice day.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する