Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も言いますが、 あなたが注文した商品は、既に14604(郵便局コード)の郵便局に配送されています。 直ちに受け取ってください。 私どもは、既に商品は送...

翻訳依頼文
何度も言いますが、
あなたが注文した商品は、既に14604(郵便局コード)の郵便局に配送されています。
直ちに受け取ってください。
私どもは、既に商品は送っています。
あなたが郵便局で、商品を受け取らない限り、
このやり取りは続きます。
ですので、早急に受け取りにいってください。
でないと、あなたは、いつも私にメールしていますが、
あとは郵便局とあなたの問題です。
わたしにメールをしても何も解決しません。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I think I have already told you
The items you ordered have a been delivered to the post office already 14604 is the number.
Please go immediately to pick them up.
We have already sent the goods.
If you do not go to the post office to pick them up,
this discussion will continue forever.
Therefor please go and pick up your goods.
There is no point in emailing with me, it is an
issue between you and your post office.
I can do nothing for you by mail from here.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...