あなたが発送した4つの荷物のうち3つを受け取りました。
しかし、そのうちの1つがインボイスがないため税関を通過できない状態です。
この1つの荷物はケーブルです。
至急、このケーブルのみの申告額299ドルのインボイスを作ってメールで送ってください。
ケーブルが無いと商品が使用できません。
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2014/08/07 13:29:01に投稿されました
I have received 3 of the 4 items you sent.
However, as the one remaining item does not have an invoice it is not passing through customs.
The item in this package is the cable.
Please send me an invoice for this item at $299 declared value to me via email as soon as possible.
I can not use the product without the cable.
Thank you.
However, as the one remaining item does not have an invoice it is not passing through customs.
The item in this package is the cable.
Please send me an invoice for this item at $299 declared value to me via email as soon as possible.
I can not use the product without the cable.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/08/07 13:31:44に投稿されました
I have received three packages out of four packages you sent to me.
However, one of three packages was not attached/enclosed with the invoice, so it has not been able to undergo the customs' processing.
Please create and send me the invoice for this package containing only the cable with the declaration value at $299.00 urgently.
I cannot use the item without cable.
Thank you for your cooperation.
However, one of three packages was not attached/enclosed with the invoice, so it has not been able to undergo the customs' processing.
Please create and send me the invoice for this package containing only the cable with the declaration value at $299.00 urgently.
I cannot use the item without cable.
Thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2014/08/07 13:32:32に投稿されました
I received 3 of 4 items that you sent.
But one of them cannot be cleared at customs because it has no invoice.
It has a cable in it.
Please create an invoice of 299 dollars for filing only for this cable and send it by e-mail immediately.
We cannot use an item without cable.
Thank you.
But one of them cannot be cleared at customs because it has no invoice.
It has a cable in it.
Please create an invoice of 299 dollars for filing only for this cable and send it by e-mail immediately.
We cannot use an item without cable.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/08/07 13:32:37に投稿されました
I have received a 3 of the 4 item which you have sent.
However, 1 of the 3 items which you sent did not have an invoice attached, and is now stuck in customs.
The item which is stuck is the Cable.
Could you please produce the 299 dollar invoice for the cable and send it to me as soon as possible.
Without the cable, the product is unusable.
Thank you in advance.
However, 1 of the 3 items which you sent did not have an invoice attached, and is now stuck in customs.
The item which is stuck is the Cable.
Could you please produce the 299 dollar invoice for the cable and send it to me as soon as possible.
Without the cable, the product is unusable.
Thank you in advance.
★★☆☆☆ 2.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/08/07 13:35:35に投稿されました
We received 3 packages out of 4.
We have not received 1 package, which is cable, because of no invoice and it is at customes waiting for the invoice.
Could you please send the invoice of this cable by e-mail?
The declared price is $299.
We can not use your products without this cable.
We are looking forward to your reply and the invoice soon.
We have not received 1 package, which is cable, because of no invoice and it is at customes waiting for the invoice.
Could you please send the invoice of this cable by e-mail?
The declared price is $299.
We can not use your products without this cable.
We are looking forward to your reply and the invoice soon.
★★★☆☆ 3.0/1