Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] Fluffy alpaca became stickers! They are always smile and they make you happy ...

翻訳依頼文
Fluffy alpaca became stickers! They are always smile and they make you happy


Afro hair looking puppy make you feel you're in the air! Let's chat with cute and precocious puppy stickers. They make you comfortable


Let's start chatting with two bears and a rabbit! They are cute and silly so I assure they make you feel comfortable! They'll give you fluffy chatting


Cute and funny panda sticker is coming out! It cries, laughs, or goes in a daze. Please enjoy relaxing talk with this cute panda


The pair of seal and penguin became stickers! They are good friends who play and kid each other. Let's start heartwarming talk with them


Cute Hamster is going to "Trick or Treat" for you! Let's enjoy talking with this cute ghost
faucher_1 さんによる翻訳
Alpaga pelucheux est devenu des autocollants ! Ils ont toujours le sourire aux lèvres et ils vous rendent heureux


Un chiot aux cheveux en afro que vous fera sentir que vous êtes en l'air ! Causons avec des autocollants de chiots mignons et précieux. Ils vous rendront confortable


Commençons à bavarder avec deux ours et un lapin ! Ils sont mignons et marrants, alors je vous assure que vous vous sentez à l'aise ! Ils vous donneront un chat pelucheux


Un autocollant de panta mignon et drôle sort ! Il pleure, rit, ou va dans un état second. S'il vous plaît, profitez d'une conversation relaxante avec ce panda mignon


La paire de phoques et de manchots est devenue des autocollants ! Ils sont de bons amis qui jouent et plaisant l'un avec l'autre. Commençons une conversation réconfortante avec eux


Hamster mignon va pour « des bonbons ou un sort » pour vous ! Profitons d'une conversation avec ce fantôme mignon

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
715文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,609.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
faucher_1 faucher_1
Starter (High)
English - French translator