Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟...
翻訳依頼文
8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14時公演)の出演も決定!!
8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation
1st LOG(14時公演)の出演も決定!! イベントの詳細はリニューアルした
特設サイトをチェック!!
http://one-piece-15th-utage.com/
8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation
1st LOG(14時公演)の出演も決定!! イベントの詳細はリニューアルした
特設サイトをチェック!!
http://one-piece-15th-utage.com/
ozsamurai_69
さんによる翻訳
17th Aug (Sun) a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14:00 performance) decided !!
17th Aug (Sun) a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation
1st LOG(14:00 performance) decided!!
17th Aug (Sun) a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation
1st LOG(14:00 performance) decided!!
Event information renewed
Check the special site!!
http://one-piece-15th-utage.com/
Check the special site!!
http://one-piece-15th-utage.com/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 280文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,520円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...