Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟...

翻訳依頼文
8/17(日)a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14時公演)の出演も決定!!

8/17(日)a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation

1st LOG(14時公演)の出演も決定!! イベントの詳細はリニューアルした
特設サイトをチェック!!
http://one-piece-15th-utage.com/
ozsamurai_69 さんによる翻訳
17th Aug (Sun) a-nation island ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation 1st LOG(14:00 performance) decided !!

17th Aug (Sun) a-nation island
ANIMATION 15th ANNIVERSARY ONE PIECE SUPER LIVE〝UTAGE〟in a-nation

1st LOG(14:00 performance) decided!!
Event information renewed
Check the special site!!
http://one-piece-15th-utage.com/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
280文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,520円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...