Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 もしあなたが商品を購入し、商品が届いたあと返品する場合、何か不具合などがあればアマゾンのポリシーにしたがって返金致します...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
もしあなたが商品を購入し、商品が届いたあと返品する場合、何か不具合などがあればアマゾンのポリシーにしたがって返金致します。
なにも不具合がない場合はそれもまたアマゾンのポリシー上の規約にしたがって返金いたします。
もしあなたが商品を購入し、商品が届いたあと返品する場合、何か不具合などがあればアマゾンのポリシーにしたがって返金致します。
なにも不具合がない場合はそれもまたアマゾンのポリシー上の規約にしたがって返金いたします。
seirios
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Falls Sie nach Erhalt eines durch Sie erworbenen Produktes Mängel entdecken und es zurückgeben, erstatten wir gemäß den Bestimmungen von Amazon den Kaufpreis.
Auch wenn kein Mangel besteht, erstatten wir aufgrund der Geschäftsvereinbarung von Amazon den Kaufpreis.
Falls Sie nach Erhalt eines durch Sie erworbenen Produktes Mängel entdecken und es zurückgeben, erstatten wir gemäß den Bestimmungen von Amazon den Kaufpreis.
Auch wenn kein Mangel besteht, erstatten wir aufgrund der Geschäftsvereinbarung von Amazon den Kaufpreis.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...