Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eメールありがとうございます。 ご注文の品が届いていないこと、お詫びいたします。私どもは貴殿の注文の品物について内部で調査を開始し、UPSに問題の解決を...
翻訳依頼文
Thank you for your email. I apologize that you have not received your order. I have initiated an internal investigation on your package and we are contacting UPS to resolve this issue. Please be advised that it may take 7-10 business days for UPS to contact us with a resolution. You will be contacted directly when we locate your package, or in the event your package cannot be found, we will notify you as to when your replacement order will arrive.
acdcasic
さんによる翻訳
eメールありがとうございます。
ご注文の品が届いていないこと、お詫びいたします。私どもは貴殿の注文の品物について内部で調査を開始し、UPSに問題の解決を要請しています。UPSが私どもに解決策を提示してくるまでに、7~10営業日かかってしまうことをご承知おきください。貴殿の品物の所在がわかり次第、すぐご連絡いたします。また、仮に品物が見つからなかった場合、代替品の発送がいつ届くかをお知らせいたします。
ご注文の品が届いていないこと、お詫びいたします。私どもは貴殿の注文の品物について内部で調査を開始し、UPSに問題の解決を要請しています。UPSが私どもに解決策を提示してくるまでに、7~10営業日かかってしまうことをご承知おきください。貴殿の品物の所在がわかり次第、すぐご連絡いたします。また、仮に品物が見つからなかった場合、代替品の発送がいつ届くかをお知らせいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 451文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,015.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
acdcasic
Senior
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...