Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし同社は、ハイスペックで価格を高く設定したフラッグシップモデルをローンチし続ける予定だ。本日4代目フラッグシップモデルとなるAndroidフォンをロー...

翻訳依頼文
Red Mi Note, a phablet launched in March this year, seems even more potential than Red Mi, for it’s way more cheaper and considered better designed than all of precious Xiaomi models. With 5.5″ HD IPS display, MTK octa-core processor, 3,100 mAh battery, the Red Mi Note was priced at 999 yuan (about US$160) at launch and now 799 yuan (about US$130) — less than half prices for Xiaomi flagship models.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
今年3月ローンチされたファブレットのRed Mi Noteは、全てのXiaomiモデルと比較しても安さとデザイン性という点で、Red Miよりも将来性があるようだ。Red Mi Noteは5.5インチ高解像度IPSディスプレイ、MTKオクタコアプロセッサ、3,100mAhのバッテリーを装備して999元( およそ160米ドル)でローンチされたが、現在は799元( およそ130米ドル)で販売されている。Xiaomiフラッグシップモデルの半額以下である。
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2643文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,947.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する