Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7月8日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。 保管された場合、お客様に取りにいって頂く必要があるかもしれません。 下記の番...
翻訳依頼文
7月8日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。
保管された場合、お客様に取りにいって頂く必要があるかもしれません。
下記の番号へお問い合わせをお願いします。
海外郵便局コンタクト先
1800-222-1811
あなたの商品の追跡番号:
よろしくお願い致します。
保管された場合、お客様に取りにいって頂く必要があるかもしれません。
下記の番号へお問い合わせをお願いします。
海外郵便局コンタクト先
1800-222-1811
あなたの商品の追跡番号:
よろしくお願い致します。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
The item was delivered on July 8th. It was returned to the delivery service and is kept there.
You might need to go there to get the item.
Could you please contact with the following?
Foreign Postal Customer service
1800-222-1811
Your tracking number:
Thank you very much.
You might need to go there to get the item.
Could you please contact with the following?
Foreign Postal Customer service
1800-222-1811
Your tracking number:
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter