Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 商品については再送させていただきます。 よろしくお願いします。 メッセージありがとうございます。...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品については再送させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送時に追跡番号をお知らせします。
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございません。この商品に追跡番号をつけると赤字になってしまうため
追跡番号は付けられません。
ご理解よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
8月までに配送は可能です。
よろしくお願いします。
かしこまりました。
商品については再送させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送時に追跡番号をお知らせします。
メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございません。この商品に追跡番号をつけると赤字になってしまうため
追跡番号は付けられません。
ご理解よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
8月までに配送は可能です。
よろしくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for the message.
We understand.
We will ship the product again.
Thank you for your understanding.
Thank you for the message.
We understand.
We will provide the tracking number upon shipping.
Thank you for the message.
We are sorry but we cannot add a tracking number for this product because we would lose money if we do so.
Thank you for your understanding.
Thank you for the message.
We can ship by August.
Thank you for your understanding.
We understand.
We will ship the product again.
Thank you for your understanding.
Thank you for the message.
We understand.
We will provide the tracking number upon shipping.
Thank you for the message.
We are sorry but we cannot add a tracking number for this product because we would lose money if we do so.
Thank you for your understanding.
Thank you for the message.
We can ship by August.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語