Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になっております。 上記の商品の件ですが、以前は、送って頂いていた商品なのですが 今回送れないという事で、大変残念です。 ルールが変化していく事...

翻訳依頼文
お世話になっております。

上記の商品の件ですが、以前は、送って頂いていた商品なのですが
今回送れないという事で、大変残念です。

ルールが変化していく事に自分も対応して行きたいと考えていますが、
もう次回からは、この商品は依頼をかけませんし、迷惑もかけませんので
今回、下記の住所へ送り返して頂けませんでしょうか?

今後は、絶対に◯◯へ依頼しない事を誓います。何卒、宜しくお願い致します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for your custom.

Regarding the products shown above, these are items that have been shipped previously
The fact that they can not be sent this time is unfortunate.

I would like to abide by the changed rule, and will not ask for these products in the future in order
not to cause inconvenience, but can I ask that the order now be shipped to the following address?

I promise I will not ask OO again. Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...