Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品は届きましたでしょうか? 商品に関税がかかってしまったということですか? こちらであまり理解できずすいませんがも...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品は届きましたでしょうか?
商品に関税がかかってしまったということですか?
こちらであまり理解できずすいませんがもう一度お応えください。
お客様にご不便おかけします。
商品は届きましたでしょうか?
商品に関税がかかってしまったということですか?
こちらであまり理解できずすいませんがもう一度お応えください。
お客様にご不便おかけします。
pitufimin13
さんによる翻訳
Gracias por su mensaje.
¿Ha llegado el producto?
¿Quiere decir que usted tuvo que pagar el impuesto para que el producto pasara aduana?
Le pido una disculpa por no entenderle bien lo que usted quiso decir. Seria tan amable si me lo puede explicar de nuevo.
Lo sentimos por la inconveniencia.
¿Ha llegado el producto?
¿Quiere decir que usted tuvo que pagar el impuesto para que el producto pasara aduana?
Le pido una disculpa por no entenderle bien lo que usted quiso decir. Seria tan amable si me lo puede explicar de nuevo.
Lo sentimos por la inconveniencia.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
pitufimin13
Starter