Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。 到着は7日から22日を予定しております。 ご理解...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。
到着は7日から22日を予定しております。
ご理解頂けると幸いです。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
記載金額を安価に記載することは可能です。
よろしくお願いします。
この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。
到着は7日から22日を予定しております。
ご理解頂けると幸いです。よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
記載金額を安価に記載することは可能です。
よろしくお願いします。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
Thank you for the message.
The item will be arriving sometime around between 7th and 22nd.
I can't add track number for this item because if I put it, the cost will be more expensive than the item price itself, which won't pay for me. Thank you very much for your understanding in advance.
Thank you for the message.
I can write down the price cheaper than the actual one.
Thank you very much.
The item will be arriving sometime around between 7th and 22nd.
I can't add track number for this item because if I put it, the cost will be more expensive than the item price itself, which won't pay for me. Thank you very much for your understanding in advance.
Thank you for the message.
I can write down the price cheaper than the actual one.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter