Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 司会者「特技は何?」 B「ほっぺたがぁ、すごいぷにぷにしてるんですよ。で、メンバーとかにもよく触られたりしててぇ。。。でぇ。。。でぇ。。。で!?」 司会者...
翻訳依頼文
司会者「特技は何?」
B「ほっぺたがぁ、すごいぷにぷにしてるんですよ。で、メンバーとかにもよく触られたりしててぇ。。。でぇ。。。でぇ。。。で!?」
司会者「(周りに)聞いちゃったよ(笑)」
途中で何て言ったらいいかわからなくなっちゃったんでしょうね(笑
--
あと要望ですが、前と次の投稿へのリンクがあると良いですね。1つの要望として参考にしてください。
B「ほっぺたがぁ、すごいぷにぷにしてるんですよ。で、メンバーとかにもよく触られたりしててぇ。。。でぇ。。。でぇ。。。で!?」
司会者「(周りに)聞いちゃったよ(笑)」
途中で何て言ったらいいかわからなくなっちゃったんでしょうね(笑
--
あと要望ですが、前と次の投稿へのリンクがあると良いですね。1つの要望として参考にしてください。
npar_20
さんによる翻訳
Chairman: "What's your special skill?"
B: "My cheek, it's very squishy. And all of the members like to touch it a lot.... lot... lot... e!?"
Chairman: "The others could hear you (laugh)"
I think he/she don't know what to talk about half way (laugh)
B: "My cheek, it's very squishy. And all of the members like to touch it a lot.... lot... lot... e!?"
Chairman: "The others could hear you (laugh)"
I think he/she don't know what to talk about half way (laugh)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
npar_20
Starter
Started being a translator to polish my Japanese translation skill.
Japanese...
Japanese...