Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、私はNUREXの佐藤と申します。御社とL/Cを開設できましたこと、感謝いたします。また、契約書の内容を確認しました。署名、捺印し、返送致しま...
翻訳依頼文
はじめまして、私はNUREXの佐藤と申します。御社とL/Cを開設できましたこと、感謝いたします。また、契約書の内容を確認しました。署名、捺印し、返送致します。当社の登記簿もメールします。今回注文いただいたクライアントが要望する納期が非常に厳しい状態です。納期を少しでも早めていただけます様、お願い致します。これからもご協力をお願い致します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Pleased to meet you I am Mr. Sato from NUREX. Thank you for allowing me to open a L/C with you. Also, I have checked the content of the contract. I will return it now that I have signed and stamped it. I will also email the registration of our company. The order I have received this time from a client has a very difficult delivery schedule. Can I request that you speed it up a little for me, it would be appreciated. Thank you for your continued cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...