Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 大変遅れてすいません。再送させていただきました。 下記追跡番号になります。 メッセージありがとうございます。 商品が中...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
大変遅れてすいません。再送させていただきました。
下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品が中々届かず申し訳ございません。
商品については再送させていただきました。
メッセージありがとうございます。
商品が届いたという形ですか?
それに対して税金が高かったということですか?
大変遅れてすいません。再送させていただきました。
下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品が中々届かず申し訳ございません。
商品については再送させていただきました。
メッセージありがとうございます。
商品が届いたという形ですか?
それに対して税金が高かったということですか?
pitufimin13
さんによる翻訳
Thank you for the message.
I am very sorry for the delay. I have already resent it.
Tracking number is the following.
Thank you for the message.
I am very sorry that the item has not arrived yet.
I have already proceeded the resending.
Thank you for the message.
May I confirmed that you have received the product?
Do you mean that the custom duty for the product was expensive?
I am very sorry for the delay. I have already resent it.
Tracking number is the following.
Thank you for the message.
I am very sorry that the item has not arrived yet.
I have already proceeded the resending.
Thank you for the message.
May I confirmed that you have received the product?
Do you mean that the custom duty for the product was expensive?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
pitufimin13
Starter