Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] e-checkから私のペイパルアカウントへの入金は失敗したとペイパルから連絡がありました。 e-checkではなくクレジットカードからお支払い手続きをして...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん acdcasic さん ozsamurai_69 さん alstomoko さん raidou さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

elealticaによる依頼 2014/07/24 10:12:17 閲覧 2076回
残り時間: 終了

e-checkから私のペイパルアカウントへの入金は失敗したとペイパルから連絡がありました。
e-checkではなくクレジットカードからお支払い手続きをしていただければすぐに入金されると思います。お取り引きはどうしますか?ご購入を希望される場合はお知らせ下さい。私は8/1から8/18まで夏季休暇を取ります。その間は連絡が取れませんのでご注意下さい。

I was informed from PayPal that your deposit from e-check to my PayPal account had failed. If you pay via your credit card instead of e-check, your payment will be sent to me immediately. How would you like to proceed on this deal? Please let me know if you like to place the order.

Please note that I will be on vacation from Aug 1 to 18 and I won't be available during this period.

Kind Regards,

クライアント

備考

お客様とのやり取りです。私が売り手です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。