Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オリンパス 株式会社 ご担当者様 弊社の不手際により、ご迷惑をお掛けし誠に申し訳御座いません。 ご指摘頂きました商品につきましては、 すでに弊社の商品カ...

翻訳依頼文
オリンパス 株式会社
ご担当者様

弊社の不手際により、ご迷惑をお掛けし誠に申し訳御座いません。
ご指摘頂きました商品につきましては、
すでに弊社の商品カタログから削除させて頂いております。
今後も御社商品につきまして、ご指摘の通り、販売は控えさせていただきます。
お手数とは存じますが
AMAZONへの販売停止解除連絡のご対応を頂けると幸いにございます。

この度はご迷惑をお掛けし誠に申し訳ございません。
ご対応のほど何卒お願い致します。

MK JAPAN
MASAHARU KUNISAWA
kanon84 さんによる翻訳
Olympus Corporation
Dear Sir or Madam,

We are terribly sorry for the trouble caused by a mistake on our part.
Regarding the item that you mentioned, we have already removed it from our company's catalog.
We will refrain from selling your products in the future, as you requested.
We would appreciate it if you could contact Amazon so they will remove the stop on our sales.

Our most sincere apologies for the trouble caused.
Thank you very much.

MK JAPAN
MASAHARU KUNISAWA

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
20分
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior