Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品をまだ受け取れていません。発送状況を追ったところ、「保留」と表示されてしまいます。売り手に対して、なぜ商品が届かないのか、あるいは発送会社に問題がある...

この英語から日本語への翻訳依頼は hana_the_cat_2014 さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 665文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/07/21 19:39:18 閲覧 2008回
残り時間: 終了

I HAVE NOT RECEIVED THE ITEM AND WHEN I TRY TO TRACK IT ALL IT DISPLAYS IS "RETENTION" I HAVE TRIED TO CONTACT THE SELLER AS TO WHY I HAVE NOT RECEIVED THE ITEM OR IF THERE IS A PROBLEM WITH HIS CARRIER BUT TO NO AVAIL AS HE HAS NOT RESPONDED TO MY REQUEST. IT HAS BEEN THREE WEEKS NOW AND THE ITEM HAS NOT YET BEEN DELIVERED

I have sent you an Email message through Ebay and am just following up with Paypal. The problem with the camera is that I have tried two different Sony tapes and the Camera is wrinkling or damaging them. I would like to return the camera and get a refund according to your 14 day money back policy. I received the Camera around July 15/2014


hana_the_cat_2014
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/07/21 19:51:12に投稿されました
商品をまだ受け取れていません。発送状況を追ったところ、「保留」と表示されてしまいます。売り手に対して、なぜ商品が届かないのか、あるいは発送会社に問題があるのかたずねようとしたのですが、お返事がなく、そのままです。3週間たちますが、まだ商品は配送されていません。

Ebayをとおしてあなたんい、メールを送りました。その後、Paypalとも連絡をとっています。カメラの何が問題かというと、2種類のちがうソニーテープを試したのですが、カメラにテープがからまってしまい、どちらも損傷してしまいました。あなたが設定している14日間の返金規定に基づいて、カメラを返品した上で返金を求めます。カメラは2014年の7月14日ごろに受け取ったものです。
★★★☆☆ 3.5/2
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/07/21 20:35:52に投稿されました
まだ商品を受け取っていません。そして追跡しようとすると「保留」という表示が出るだけです。セラーに何度も確認の連絡をいれ、何故まだその商品が受け取れないのか、もしくは配送業者に問題があるのかを問い合わせましたが、まだ何の回答もきていません。3週間既に経過し、まだ受け取れていないのです。

eBayにメッセージを送りました。そしてPayPalにもフォローアップを入れているところです。カメラに関わる問題としては異なるソニー製テープ2本をそのカメラに装着してみたのですが、テープにしわがよったりダメージができてしまっています。カメラを返品し14日間の返金ポリシーに従い返金を要求します。カメラは2014年7月15日頃に受け取っています。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/07/21 20:35:34に投稿されました
まだ商品が届いていません。商品の追跡を行ったところ、「保留中」と表示されていました。売却者に何故商品が届いていないのか、また配達に関して何か問題があるのか聞いたのですが、要求に対して返信はありませんでした。それから三週間が経過し、商品は依然として配達されていません。

Ebayを通じてメールを送りました。また、Paypalでもやっております。カメラの問題は私が2つの異なったソニー製のテープをつかったことと、カメラにしわができ、それがダメージを与えているということです。私はカメラを返却し、あなたの14日間の返金規則に従って、返金しようと思います。
2014年7月15日にカメラを受け取りました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。