Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、ゲイリー。 S4410xは、御社に注文するのは初めてで、当社に入荷した記録はございません。 また以前注文した履歴では、10個注文していますので...
翻訳依頼文
こんにちは、ゲイリー。
S4410xは、御社に注文するのは初めてで、当社に入荷した記録はございません。
また以前注文した履歴では、10個注文していますので、10個を送っていただければ問題ないと思います。
S4410xは、御社に注文するのは初めてで、当社に入荷した記録はございません。
また以前注文した履歴では、10個注文していますので、10個を送っていただければ問題ないと思います。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Hello Gary,
This is the first time we have ordered the S4410 from your company.
Or in the previous order history, we ordered 1o units, if you ship 10 units it will not be a problem.
This is the first time we have ordered the S4410 from your company.
Or in the previous order history, we ordered 1o units, if you ship 10 units it will not be a problem.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...