Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは、 商品は無事に届きました。ありがとうございました。 状態の良い、美しい品で喜んでいます。 よろしければ商品の素材について教えてください。 こ...
翻訳依頼文
こんにちは、
商品は無事に届きました。ありがとうございました。
状態の良い、美しい品で喜んでいます。
よろしければ商品の素材について教えてください。
こちらの商品はリネン100パーセントでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
商品は無事に届きました。ありがとうございました。
状態の良い、美しい品で喜んでいます。
よろしければ商品の素材について教えてください。
こちらの商品はリネン100パーセントでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
seirios
さんによる翻訳
Guten Tag,
die Lieferung ist wohlbehalten angekommen. Vielen Dank dafür.
Ich freue mich, ein schönes Produkt in gutem Zustand erhalten zu haben.
Wenn es Ihnen recht ist, möchte ich Sie bitten, mir etwas über das verwendete Material zu sagen.
Handelt es sich bei dem Produkt um 100%iges Leinen?
Danke für Ihre Mühe.
die Lieferung ist wohlbehalten angekommen. Vielen Dank dafür.
Ich freue mich, ein schönes Produkt in gutem Zustand erhalten zu haben.
Wenn es Ihnen recht ist, möchte ich Sie bitten, mir etwas über das verwendete Material zu sagen.
Handelt es sich bei dem Produkt um 100%iges Leinen?
Danke für Ihre Mühe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...