Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの銀行口座には返金がまだされていないのですが 遠方なので返金処理されるのが遅いのかもしれませんね。 お支払いをお待たせするのも申し訳ありませんので...

この日本語から英語への翻訳依頼は acdcasic さん tomatjp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

satomintによる依頼 2014/07/18 16:00:57 閲覧 2681回
残り時間: 終了

こちらの銀行口座には返金がまだされていないのですが
遠方なので返金処理されるのが遅いのかもしれませんね。

お支払いをお待たせするのも申し訳ありませんので
先に34.30ドルお支払い致しますね。

画像でお知らせ頂き有難うございました。
又無事に返金されましたら
ご連絡いたしますね。




acdcasic
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 16:08:09に投稿されました
I haven't received your refund in my bank account yet. It may take long due to the distance.

Since I don't want to keep you wait for the payment any longer, I am sending $34.30 to you.

Thank you for informing it to me with the image. I will let you know as soon as I receive the refund.

Best Regards,
tomatjp
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/18 16:24:33に投稿されました
I haven't confirmed the refund on our bank account, but it's been delayed possibly because we are too far.

I feel sorry for you waiting for the payment, so I will pay you $34.30 first.

Thank you for notifying me with the image.
I will get hold of you after it is safely returned.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。