Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの銀行口座には返金がまだされていないのですが 遠方なので返金処理されるのが遅いのかもしれませんね。 お支払いをお待たせするのも申し訳ありませんので...
翻訳依頼文
こちらの銀行口座には返金がまだされていないのですが
遠方なので返金処理されるのが遅いのかもしれませんね。
お支払いをお待たせするのも申し訳ありませんので
先に34.30ドルお支払い致しますね。
画像でお知らせ頂き有難うございました。
又無事に返金されましたら
ご連絡いたしますね。
遠方なので返金処理されるのが遅いのかもしれませんね。
お支払いをお待たせするのも申し訳ありませんので
先に34.30ドルお支払い致しますね。
画像でお知らせ頂き有難うございました。
又無事に返金されましたら
ご連絡いたしますね。
acdcasic
さんによる翻訳
I haven't received your refund in my bank account yet. It may take long due to the distance.
Since I don't want to keep you wait for the payment any longer, I am sending $34.30 to you.
Thank you for informing it to me with the image. I will let you know as soon as I receive the refund.
Best Regards,
Since I don't want to keep you wait for the payment any longer, I am sending $34.30 to you.
Thank you for informing it to me with the image. I will let you know as soon as I receive the refund.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...