Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただき、ありがとうございます。 無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。 大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。...
翻訳依頼文
ご連絡いただき、ありがとうございます。
無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。
大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。
この度は、私達とお取引いただきありがとうございました。
またのご縁をお待ちしています。
無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。
大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。
この度は、私達とお取引いただきありがとうございました。
またのご縁をお待ちしています。
starrysky
さんによる翻訳
Thank you for your contact.
We got relieved and pleased to hear that you had received the car with no troubles.
The car would work powerfully if you drive it carefully.
Again, thank you for your choosing us. Please keep in touch. We are always waiting for your contact.
We got relieved and pleased to hear that you had received the car with no troubles.
The car would work powerfully if you drive it carefully.
Again, thank you for your choosing us. Please keep in touch. We are always waiting for your contact.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
starrysky
Starter