Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 情報をありがとうございます。 私はあなたの情報をもとにJETROに問い合せました。ラベルについてですが、ラベル表示の義務は私(輸入者)にありますので、ラベ...

翻訳依頼文
情報をありがとうございます。
私はあなたの情報をもとにJETROに問い合せました。ラベルについてですが、ラベル表示の義務は私(輸入者)にありますので、ラベルの製作は私が行います。
参考までにラベルの表示方法の写真を添付します。

今回輸入するバッグについては、革の種類をあなたから聞いているので問題ありませんが、新しいバッグを輸入する際は、使っている素材を教えてください。

重ね重ね、重要な情報をありがとうございました。
kanon84 さんによる翻訳
Thank you for the information.
I sent an inquiry to JETRO based on your information. Regarding the label, the label display is my duty (as the importer,) so I will make it.
I am sending you a display sample of the label for your reference.

As for the bags I am importing this time, since I heard about the type of leather from you there is no problem, but when I import a new bag in the future, please let me know what materials are used.

Thank you again for this important information.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior