Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 大変遅れてすいません。 追跡番号は下記になります。 EMSですので 商品については3日~5日で届くと思います。 メッ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
大変遅れてすいません。
追跡番号は下記になります。
EMSですので
商品については3日~5日で届くと思います。
メッセージありがとうございます。
発送から1ヶ月以上立っていますがまだ届くまで時間がかかっていますか?
こちらでも確認させて頂きます。
大変申し訳ございません。
大変遅れてすいません。
追跡番号は下記になります。
EMSですので
商品については3日~5日で届くと思います。
メッセージありがとうございます。
発送から1ヶ月以上立っていますがまだ届くまで時間がかかっていますか?
こちらでも確認させて頂きます。
大変申し訳ございません。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your message.
I am very sorry to be so late with the reply.
The tracking number is as follows.
It is EMS, so
it should be delivered within 3-5 days.
Thank you for your message.
Since the item has been sent over one month has elapsed, is it still taking some time to deliver?
I will check from my end.
I am extremely sorry to hear this.
I am very sorry to be so late with the reply.
The tracking number is as follows.
It is EMS, so
it should be delivered within 3-5 days.
Thank you for your message.
Since the item has been sent over one month has elapsed, is it still taking some time to deliver?
I will check from my end.
I am extremely sorry to hear this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...