Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] とても素敵なブログですね。ぜひコラボレーションしましょう。 私は以下の商品をあなたに提供できます。この商品を使ってみてレビューしていただけないですか? ...
翻訳依頼文
とても素敵なブログですね。ぜひコラボレーションしましょう。
私は以下の商品をあなたに提供できます。この商品を使ってみてレビューしていただけないですか?
私たちはまだ立ち上げたばかりの会社であなたへ多くのお礼を支払うことができません。そのかわり、
あなの読者があなたのブログを見て商品を購入したい場合は売上の10%をあなたに支払うことを約束します。
商品のレビューに加え、私たちの動画とECサイトへのリンクをブログに記載してもらえるとうれしいです。
住所を教えていただければ商品を送りますね。
私は以下の商品をあなたに提供できます。この商品を使ってみてレビューしていただけないですか?
私たちはまだ立ち上げたばかりの会社であなたへ多くのお礼を支払うことができません。そのかわり、
あなの読者があなたのブログを見て商品を購入したい場合は売上の10%をあなたに支払うことを約束します。
商品のレビューに加え、私たちの動画とECサイトへのリンクをブログに記載してもらえるとうれしいです。
住所を教えていただければ商品を送りますね。
yosuke-oshida
さんによる翻訳
Your blog is amazing! I would like to collaborate with you!
I can provide the following items. Could you use them and give a review?
We've recently started up the company, so we can't afford to paying you a huge reward, however, we swear that we will give you 10 percent of sales if your blog-reader saw your posting and bought the item.
It would be glad that not only item reviews but also our videos and links to our EC site are posted in your blog as well.
I will send you items as soon as you could let us know your address.
I can provide the following items. Could you use them and give a review?
We've recently started up the company, so we can't afford to paying you a huge reward, however, we swear that we will give you 10 percent of sales if your blog-reader saw your posting and bought the item.
It would be glad that not only item reviews but also our videos and links to our EC site are posted in your blog as well.
I will send you items as soon as you could let us know your address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter (High)
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...